,阴阳五行”,翻译成圣澜文字连陈子宁自己都觉得不堪入目,没有领悟到道家的思想精髓,又如何去明白修真功法的真正奥义。

当初他是吸收了青梧子的残留元神,直接融入到自己的灵识之中,这才通晓了修真功法,一句最寻常的心法口诀,他知道准确的意思,却无法用圣澜语准确地表达出来,又如何能让他人理解?这是文化上的差异。(就好像唐诗宋词,翻译成日语,因为有文化和文字上的共同之处,日本人能理解七八成,但一旦翻译成英语,就失去了原汁原味,老外能品味到其中的三四成就谢天谢地了。)

看来唯有等到自己晋升化神期后,直接以灵识沟通的方法,融入亲人的灵识之中才能见效,即使退一步来说,双亲在武学境界的提升上还有无穷的空间,并不一定要修行修真界的功法。